Crafted from blood*
A monster of darkness**
A Great Witch in a great egg
Asked to die***
But the Witch refuses
But the Witch fights
She will destroy a world****
She will write her own Fate*****
These are the opening lines to the “Great Witch Prophecy”, sometimes referred to as “The Prophecy of Elea”. Recovered from the ruins of–[N-GRAM CORRUPTED]
While provocative in its own right, it’s the history of the prophecy that–[N-GRAM CORRUPTED]–clutched by the one of the elders. The otherwise unremarkable bloodstained page was then taken back to Aleksaria.
Ironically, the only thing that gave the Prophecy any credence was the fact that it was en route to be delivered to the Great Witch Archives, inadvertently bringing attention to–
[N-GRAM CORRUPTED]
The “Great Witch” that the Prophecy refers t–[N-GRAM CORRUPTED]–requently att–[N-GRAM CORRUPTED]–Sash Dellah-Zun, who was found at the site of the Elea Coven, standing over the bodies of the dead.
Intriguingly, this poem seems to have propagated as far as the Ubrelia Empire, where–[N-GRAM CORRUPTED]–“Witch Killer”, wh–
[N-GRAM CORRUPTED]
–theorized to be authored by none other than the Great Oracle–
[N-GRAM CORRUPTED]
Footnotes:
1. The use of archaic Finaen leaves some ambiguity to whether the line is meant to be read as: “born of blood”, “crafted from blood”, “written from blood”, or “one born of Blood Tribe”. The translation here uses the most commonly accepted version.
2. This line can be translated as “monster of darkness” or “black monster”.
3. This line can be read as “asked to die” or “asked to deliver death” (e.g. asked to kill). The former is used because of the internal contradiction posed by the latter.
4. “Destroy a world”, “become a destroyer of worlds”, or “destroy everything”.
5. This can be alternatively translated as “she will become the author of fate”.